Man kan verkligen fråga sig vad min vän fotografen menade när hon placerade mitt foto på ett mjölkpaket som inte är svenskt en gång. Jag begriper det inte, men å andra sidan är det inte nödvändigt att man skall begripa allting här i världen, Om jag även i dag skall köra med mina evinnerliga ordstäv, så finns det ett som säger "att man skall inte gråta över spilld mjölk." Det betyder väl i det stora hela att det är en bagatell om en mjölkskvätt rinner ut eller man blir av med något annat så länge man har livhanken i behåll. Ordstäv är väldigt användbara därför att de på ett enkelt sätt kan förmedla ett budskap. Sådana har man använt sedan "hedenhös" och de äldsta är mer än i 4000 år gamla. Jag kör med sådana i tid och otid men mest för att jag tycker att de är för bra för att glömmas bort och för att de behövs i "äran och hjältarnas" språk som enligt min mening har blivit allt mer ordfattigt och torftigt. Jag själv är långt ifrån ordfattig och borde kanske modernisera mina uttrycksmedel. Men var "fågel sjunger efter sin näbb".
Hur skulle de för övrigt låta annars?
Bojan